Но не бива да надвиквам самолети, за да го получа!
Ale nerad bych musel překřičet ty letadla, abych ho získal!
И сигурно щях да го получа ако ти не го получаваш другаде.
A možná bych toho víc dostala, kdybys nechodil někam jinam.
Мърси Уест има сърце и ще го получа, да.
V Mercy West mají srdce, a já pro něj jedu, ano.
Веднага щом го получа го имаш.
Chtěla bych vidět zprávu o krvi. Dám ti ji, jak ji dostanu.
Ако искам секс, ще си го получа.
Nech mě... Když chci nějakou vagínu, nech mě. - Hele, on to myslí vážně.
Ваше величество, признавам, че имах известни колебания да приема поста, тъй като трябваше да го получа от Папата.
Vaše Veličenstvo, musím se vám přiznat, že jsem měl jisté pochybnosti ohledně přijmutí této funkce. Vzhledem k tomu, že jsem ji obdržel z rukou papeže.
Тогава искам да го получа, за да го опровергая, преди да отиде при някой друг.
Tu zprávu chci. Musím ji vyvrátit, než se někomu dostane do rukou.
Когато го получа, ще ви дам файла.
Jakmile ho dostanu, vy dostanete tu složku.
Трябваше да го получа преди година.
Měl jsem ho dostat už před rokem.
Съпругът ви искаше да го получа.
Váš manžel chtěl, abyste měla tohle.
Каза, че ще има и още неща, но баща ми искал задължително да го получа.
Řekla, že toho bude víc, ale můj otec chtěl, abych tohle dostala.
И ще го получа лично от теб!
A vytrhnu ti jí přímo ze zadku.
Знам къде точно е и мога да си го получа когато поискам.
Vím přesně, kde to je, a můžu si pro to dojít, kdykoli budu chtít.
И щом го получа ще съм щастлив.
A až ji dostanu, budu šastný.
Ще ти го донеса, когато го получа.
Jdi domu. Až nico seženu, poinesu ti to.
Когато го получа, ще се свържа с колегите в Оукдейл.
A pak, ale budu potřebovat kontakt u místní policie v Oakdale, abych jim ho dovedl.
За да го получа, Нина трябва да умре.
Ale Nina by musela zemřít, abych to dostala.
И ако не го получа до утре...
Pokud jej nebudu mít zítra... Sakra.
Останалото - когато си го получа.
Zbytek dostaneš až ho budu mít zpátky.
Поискам ли нещо, никой не може да ми попречи да го получа.
Pokud něco chci, nikdo mi nemůže zabránit vzít si to.
Как, по дяволите, са го получа?
Ours. Jak by sakra dostat, že?
И ако не го получа, тогава ти разкажи за мен всичко на Грима, така става ли?
A když ho nezískám, tak povíš Grimmovi vše o mně, tak to bude?
Ще ми помогнете ли да го получа?
Mohla byste mi pomoci získat to zpět?
Не помисли ли, че е искал да го получа.
Nikdy vás nenapadlo, že chtěl, abych ho získal?
И вие сте загрижени как ще го получа?
A vy máte obavy z toho, jak ho přijme?
Това, което ми е нужно, е генен чифт и мога да го получа само от сина ми.
To co potřebuju je přesný gen párování a ten má pouze můj syn.
Искам живота си обратно, и ако не го получа по добре внимавай.
Chci zpátky svůj život a jestli ho zpátky nedostanu, tak si radši dávej pozor.
Право, добре, как да предлагам да го получа?
Dobře, jak si navrhuji, abychom ho dostali?
Ако не го получа, ще търсят телата ви в езерото.
Jestli to nedostanu, tak budou z jezera lovit vaše mrtvoly.
Искам да го получа при моите условия, а ако не мога, ханството не си струва.
Stanovil jsem, že ho získám za svých podmínek, a pokud to nejde, pak za to chanát nestojí.
Заслужавам нещо по-добро и ще го получа.
Zasloužím si něco lepšího a dostanu to.
Как мога да тълкувам това изречение, ако го получа?
Jak mohu tuto větu interpretovat, pokud ji obdržím?
Позлатен, огромен ключ към града и само това ми трябва, защото ако го получа, мога да отключа ефира.
Pozlacený klíč od města v nadživotní velikosti. A to je vše co potřebuji. S ním vzdušný prostor otevřu si sám.
няма да го получа за TEDGlobal в Африка,
nebudu ho mít ani pro TEDGlobal v Africe,
2.2988269329071s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?